Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

व्युत्थानं च विकांक्षद्धिः कथाभि: प्रतिलोभ्यते । धनेन महता चैव बुद्धिरस्य विलोभ्यते,उनकी यही इच्छा थी कि सियार भी डिग जाय; इसलिये वे तरह-तरहकी बातोंमें उसे फुसलाते और बहुत-सा धन देनेका लोभ देकर उसकी बुद्धिको प्रलोभनमें फँसाना चाहते थे

vyutthānaṁ ca vikāṅkṣaddhiḥ kathābhiḥ pratilobhyate | dhanena mahatā caiva buddhir asya vilobhyate ||

Deseando que el chacal abandonara su firme postura y cediera, intentaron seducirlo con palabras persuasivas; y, ofreciéndole el señuelo de grandes riquezas, buscaron corromper y atrapar su juicio. El verso muestra que la resolución moral suele ser atacada no con fuerza, sino con halagos, retórica y tentación material.

व्युत्थानम्rising up; exertion; initiative
व्युत्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्युत्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विकाङ्क्षत्desiring; wishing
विकाङ्क्षत्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + काङ्क्ष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
धिःintelligence; mind
धिः:
Karta
TypeNoun
Rootधि
FormFeminine, Nominative, Singular
कथाभिःwith stories; by talks
कथाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Instrumental, Plural
प्रतिलोभ्यतेis enticed; is lured
प्रतिलोभ्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + लुभ्
FormPresent (Lat), Passive, 3rd, Singular
धनेनby wealth; with money
धनेन:
Karana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Instrumental, Singular
महताgreat; large
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बुद्धिःintellect; understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्यof him; his
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विलोभ्यतेis tempted; is seduced
विलोभ्यते:
TypeVerb
Rootवि + लुभ्
FormPresent (Lat), Passive, 3rd, Singular

शार्टूल उवाच

शार्टूल (Śārṭūla, the speaker)
सियार (jackal, implied by the Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse warns that steadfastness in dharma is often undermined through subtle means—sweet speech and the promise of wealth—aimed at corrupting one’s buddhi (discernment). Ethical failure can begin when judgment is made pliable by greed.

Śārṭūla describes how certain parties, wanting the other to ‘budge’ from his position, attempt to coax him with many kinds of talk and then intensify the pressure by offering great wealth, hoping his discernment will be overcome by temptation.