एवमस्त्विति तेनासौ मृगेन्द्रेणाभिपूजित: । प्राप्तवान् मतिसाचिव्यं गोमायुर्व्याप्रयोनित:,“अच्छा, ऐसा ही होगा” यह कहकर शेरने उसका बड़ा सम्मान किया। सियार बाघराजाके बुद्धिदायक सचिवके पदपर प्रतिष्ठित हो गया
evam astv iti tenāsau mṛgendreṇābhipūjitaḥ | prāptavān matisācivyaṃ gomāyur vyāprayoniṭaḥ ||
«Así sea», dijo el león; y, honrado de tal modo por el rey de las bestias, aquel chacal —nacido de linaje vil— obtuvo el cargo de «consejero en política e inteligencia». El episodio muestra cómo el favor real y la lisonja pueden encumbrar al indigno, y advierte que los nombramientos sin discernimiento ponen en peligro el gobierno conforme al dharma.
शार्टूल उवाच
A ruler must appoint advisers through discernment and merit, not mere approval or flattery; otherwise unfit persons can gain power and distort righteous governance (dharma).
The lion agrees (“evam astu”), honors the jackal, and installs him in the role of an intelligence/counsel minister (matisācivya), despite the jackal being described as of low origin.