Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)

ये न लोभान्नयन्त्यर्थान्‌ राजानो रजसान्विता: । विषयान्‌ परिरक्षन्ति दुर्गाण्यतितरन्ति ते,जो रजोगुणसम्पन्न राजा लोभवश प्रजाके धनका अपहरण नहीं करते हैं और अपने राज्यकी सब ओरसे रक्षा करते हैं, वे भी दुर्गम दुःखोंको लाँघ जाते हैं

ye na lobhān nayanty arthān rājāno rajasānvitāḥ | viṣayān parirakṣanti durgāṇy atitaranti te ||

Dijo Bhishma: Los reyes que, aunque influidos por la cualidad de rajas, no dejan que la codicia los impulse a apoderarse de la riqueza, y que protegen su reino y sus recursos por todos los flancos—tales gobernantes atraviesan incluso las adversidades formidables y los peligros que parecen infranqueables.

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
लोभात्from greed / out of greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
नयन्तिlead, carry off, take away
नयन्ति:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
अर्थान्wealth, possessions
अर्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
रजसाwith rajas (passion)
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्विताःendowed with, possessed of
अन्विताः:
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormMasculine, Nominative, Plural
विषयान्territories, domains
विषयान्:
Karma
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Accusative, Plural
परिरक्षन्तिprotect all around
परिरक्षन्ति:
TypeVerb
Rootपरि-रक्ष्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
दुर्गाणिforts; difficult places (obstacles)
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
अतितरन्तिcross over, surmount
अतितरन्ति:
TypeVerb
Rootअति-तॄ
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
kings (rājānaḥ)