Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)
ये न लोभान्नयन्त्यर्थान् राजानो रजसान्विता: । विषयान् परिरक्षन्ति दुर्गाण्यतितरन्ति ते,जो रजोगुणसम्पन्न राजा लोभवश प्रजाके धनका अपहरण नहीं करते हैं और अपने राज्यकी सब ओरसे रक्षा करते हैं, वे भी दुर्गम दुःखोंको लाँघ जाते हैं
ye na lobhān nayanty arthān rājāno rajasānvitāḥ | viṣayān parirakṣanti durgāṇy atitaranti te ||
Dijo Bhishma: Los reyes que, aunque influidos por la cualidad de rajas, no dejan que la codicia los impulse a apoderarse de la riqueza, y que protegen su reino y sus recursos por todos los flancos—tales gobernantes atraviesan incluso las adversidades formidables y los peligros que parecen infranqueables.
भीष्म उवाच