Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

एतत्‌ सर्व तु विज्ञाय ह्वात्मदोषकृतं फलम्‌

etat sarvaṃ tu vijñāya hy ātmadoṣakṛtaṃ phalam

Al comprender todo esto, reconoció que el desenlace era, en verdad, fruto de las faltas de uno mismo: un efecto nacido de la propia mala acción, y no sólo del destino.

एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विज्ञायhaving known/understood
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (ल्यप्), Parasmaipada (usage as absolutive)
ह्वात्मदोषकृतम्done/caused by one’s own fault
ह्वात्मदोषकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootह्व-आत्मदोषकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्result, fruit
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Educational Q&A

The verse emphasizes moral causality: outcomes are often the ‘fruit’ of one’s own faults. It encourages accountability and self-scrutiny rather than attributing everything to external forces or destiny.

In Vaiśampāyana’s narration, a character (not named in this half-verse) comes to a clear understanding of events and interprets the result as arising from personal wrongdoing—marking a moment of recognition and ethical evaluation within the war narrative.