Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)
भविष्यसि महाभागे मत्प्रसादात् सरस्वति । 'शुभे! महासौभाग्यशालिनी सरस्वति! तुम मेरे प्रसादसे अन्य पवित्र सरिताओंकी अपेक्षा सदा ही अधिक पवित्र बनी रहोगी'
bhaviṣyasi mahābhāge matprasādāt sarasvati |
Vaiśampāyana dijo: «Oh Sarasvatī, la más afortunada y auspiciosa: por mi favor permanecerás por siempre más sagrada que las demás riberas santas.»
वैशम्पायन उवाच
Sacredness and purity are portrayed as qualities that can be intensified through grace and merit; Sarasvatī is singled out as exceptionally purifying, reinforcing the dharmic idea that blessings and righteous power can elevate a place’s spiritual efficacy.
The narrator-speaker Vaiśampāyana addresses Sarasvatī directly, granting a boon that she will remain more holy than other sacred rivers, thereby affirming her special status within the epic’s sacred landscape.