Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
त॑ दृष्टवा चाप्लुतं तोये सागरे सागरोपमम्,राजन! समुद्रके समान अत्यन्त प्रभावशाली मुनिको समुद्रके जलमें स्नान करके अपनेसे पहले ही आश्रममें प्रविष्ट हुआ देख बुद्धिमान् असित देवलको पुनः बड़ी चिन्ता हुई
taṁ dṛṣṭvā cāplutaṁ toye sāgare sāgaropamam, rājan! samudrake samāna atyanta-prabhāvaśāli muniko samudrake jalena snātvā svataḥ pūrvam eva āśrame praviṣṭaṁ dṛṣṭvā buddhimān asita-devalaḥ punaḥ mahācintām āpa
Dijo Vaiśampāyana: ¡Oh rey!, al ver que aquel sabio de poder extraordinario—profundo como el océano—se había bañado en las aguas del mar y había entrado en el āśrama incluso antes que él, el prudente Asita Devala volvió a ser presa de una honda inquietud. El episodio muestra cómo la potencia espiritual y la acción disciplinada pueden turbar aun a los eruditos, empujándolos a examinarse y a preguntarse qué es lo correcto hacer a continuación.
वैशम्पायन उवाच