शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
इस प्रकार श्रीमद्याभारत शल्यपर्वमें कृपाचार्यका वचनविषयक चौथा अध्याय पूरा हुआ
gāhamānam anīkāni yudhyamānaṁ mahārathaiḥ | pāṇḍavair ati-tejobhir lokaḥ tvām anudarśitavān ||
Sanjaya dijo: «La gente te ha visto repetidas veces irrumpir en las formaciones enemigas y combatir allí contra los grandiosos guerreros de carro de los Pāṇḍava, de fulgor extraordinario.» La línea subraya que el valor en la guerra no se proclama sólo con palabras: se prueba ante muchos ojos, y la reputación ética en una guerra conforme al dharma se forja por la conducta visible en medio del peligro.
संजय उवाच
In a dharma-framed war narrative, true valor and duty are established through observable action: the public repeatedly witnesses the warrior entering enemy formations and standing firm against formidable opponents, making reputation a matter of demonstrated conduct rather than mere assertion.
Sañjaya reports that the warrior addressed has been seen again and again charging into hostile battle-arrays and fighting the brilliant Pāṇḍava champions—an affirmation of intense frontline engagement against elite adversaries.