Asita Devala Observes Jaigīṣavya’s Yogic Attainment and Chooses Mokṣa-dharma (देवल-जैगीषव्योपाख्यानम्)
एते चान्ये च बहवो योगसिद्धा: सहस्रश: । प्रजानाथ! उसी नदीके तटपर इन्द्र आदि सम्पूर्ण देवता, विश्वेदेव, मरुद्गण, गन्धर्व, अप्सराएँ, द्वैपायन व्यास, शुकदेव, मधुसूदन श्रीकृष्ण, यक्ष, राक्षस एवं पिशाच--ये तथा और भी बहुत-से पुरुष सहस्रोंकी संख्यामें योगसिद्ध हो गये हैं || १९-२० $ ।। तस्मिंस्तीर्थे सरस्वत्या: शिवे पुण्ये परंतप
ete cānye ca bahavo yogasiddhāḥ sahasraśaḥ | prajānātha! asyā nadyāḥ taṭe indra-ādi sampūrṇā devatā viśvedevā marudgaṇā gandharvā apsarasaḥ dvaipāyana-vyāsaḥ śukadevaḥ madhusūdanaḥ śrīkṛṣṇaḥ yakṣā rākṣasāḥ piśācāś ca—ete tathā anye 'pi bahavaḥ puruṣāḥ sahasraśaḥ yogasiddhā bhavanti || tasmiṃs tīrthe sarasvatyāḥ śive puṇye parantapa
Dijo Vaiśampāyana: «¡Oh señor de las criaturas! En la ribera de este río están Indra y todos los dioses, los Viśvedevas, las huestes de los Maruts, los Gandharvas y las Apsaras—junto con Dvaipāyana Vyāsa, Śukadeva, Madhusūdana Śrī Kṛṣṇa, Yakṣas, Rākṣasas y Piśācas; éstos y muchos otros seres, por millares, han alcanzado la perfección del yoga. En ese vado sagrado del Sarasvatī—propicio, santo y domador de enemigos—…»
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the sanctifying power of a sacred tīrtha on the Sarasvatī: even diverse classes of beings—gods, sages, and other spirits—are said to attain yogic perfection there. Ethically, it reinforces the Mahābhārata’s theme that disciplined spiritual practice, supported by holy places and right intention, leads toward purification and higher attainment.
Vaiśampāyana is describing a revered Sarasvatī pilgrimage-site, listing renowned divine and semi-divine beings (and great sages like Vyāsa and Śuka, and Kṛṣṇa) who have achieved yogic success on that riverbank. The passage functions as tīrtha-māhātmya—praise of the place—within the broader Shalya Parva narration.