Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
ते कृत्वा चाश्रमं तत्र न्यवसन्त तपस्विन:
te kṛtvā cāśramaṃ tatra nyavasanta tapasvinaḥ
Vaiśampāyana dijo: Tras establecer allí un āśrama de ascetas, los sabios entregados a la austeridad se asentaron y tomaron residencia, entrando en una vida de disciplina, contención y práctica espiritual—un giro implícito del tumulto hacia un dharma ordenado.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic value of establishing a disciplined space (āśrama) and living with tapas—suggesting that ethical steadiness and spiritual restraint are cultivated through deliberate environment and practice, especially in the aftermath of upheaval.
The narrator states that the ascetics created or set up a hermitage at that location and then stayed there, indicating a transition to settled ascetic life within the ongoing events of the Śalya Parva.