Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
भरतवंशी नरेश! तत्पश्चात् दुन्दुभियाँ बज उठीं, शंखोंकी ध्वनि होने लगी, सैकड़ों और हजारों देवांगनाएँ योगीश्वर स्कन्ददेवपर उत्तम फूलोंकी वर्षा करने लगीं ।। दिव्यगन्धमुपादाय ववौ पुण्यश्च मारुत: । गन्धर्वस्तुष्टवुश्ैनं यज्वानश्व महर्षय:
divyagandham upādāya vavau puṇyaś ca mārutaḥ | gandharvās tuṣṭuvuś cainaṃ yajvānaś ca maharṣayaḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: «Oh rey de la estirpe de Bharata, después se alzaron signos propicios: resonaron los tambores y se hicieron sonar las caracolas. Cientos y miles de doncellas celestiales derramaron excelentes flores sobre Skanda, Señor de los yoguis. Trayendo una fragancia divina, sopló un viento santo; y los Gandharvas, junto con los grandes ṛṣis oficiantes del yajña, lo alabaron con júbilo».
वैशम्पायन उवाच
The verse frames divine approval through auspicious signs—fragrant wind, music, and praise by sages—suggesting that righteous power and disciplined spiritual authority (yogīśvara) attract harmony and reverence. It also links sacrificial merit (yajvānaḥ) with the capacity to recognize and celebrate divine order.
After a significant moment involving Skanda, the scene turns celebratory: drums and conches sound, celestial maidens shower flowers, a holy fragrant breeze blows, and Gandharvas and great sacrificial sages extol Skanda, marking the event as auspicious and divinely witnessed.