Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

अक्ष: संतर्जनो राजन्‌ कुनदीकस्तमो<न्तकृत्‌ । एकाक्षो द्वादशाक्षश्न तथैवैकजट: प्रभु:

akṣaḥ santarjano rājan kunadīkastamo'ntakṛt | ekākṣo dvādaśākṣaś ca tathaivaikajaṭaḥ prabhuḥ ||

Vaiśampāyana dijo: «Oh rey, estaba Akṣa, fiero intimidator; Kunadīka, matador de la oscuridad; y Antakṛt, portador de la muerte. También estaban Ekākṣa (“El de un solo ojo”), Dvādaśākṣa (“El de doce ojos”) y, asimismo, el poderoso Ekajaṭa (“El de una sola trenza enmarañada”).»

अक्षःAksha (a proper name)
अक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
संतर्जनःSantargana (a proper name)
संतर्जनः:
Karta
TypeNoun
Rootसंतर्जन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कुनदीकःKunadīka (a proper name)
कुनदीकः:
Karta
TypeNoun
Rootकुनदीक
FormMasculine, Nominative, Singular
तमःTamas (darkness; also a proper name here)
तमः:
Karta
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्तकृत्ender, destroyer (lit. 'maker of the end')
अन्तकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
एकाक्षःone-eyed (a proper epithet/name)
एकाक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकाक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वादशाक्षःtwelve-eyed (a proper epithet/name)
द्वादशाक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वादशाक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एकजटःsingle-matted(-haired) (a proper epithet/name)
एकजटः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकजट
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःlord, master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
A
Akṣa
S
Santarjana
K
Kunadīka
T
Tamo'ntakṛt (Antakṛt)
E
Ekākṣa
D
Dvādaśākṣa
E
Ekajaṭa

Educational Q&A

The verse underscores the epic theme that war draws in many powerful figures—often identified by striking epithets—and that martial prowess, however fearsome, is ultimately set within a larger moral and fated unfolding where even the mighty are counted, named, and swept into the conflict.

Vaiśampāyana is reciting to King Janamejaya a catalogue of notable warriors (or combatants) present in the Shalya Parva context, listing them by name and epithet to convey the scale and intensity of the forces engaged.