कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue
ततः स भगवान् धीमान् सर्वलोकपितामह: । मनसा चिन्तयामास किमयं लभतामिति,तदनन्तर सर्वलोकपितामह बुद्धिमान् भगवान् ब्रह्माने मन-ही-मन चिन्तन किया कि “यह बालक कौन-सा आधिपत्य ग्रहण करे”
tataḥ sa bhagavān dhīmān sarvalokapitāmahaḥ | manasā cintayāmāsa kim ayaṁ labhatām iti ||
Entonces el bienaventurado y sabio Abuelo de todos los mundos (Brahmā) reflexionó en su mente: «¿Qué soberanía o señorío debe obtener este niño?». El verso destaca un instante de discernimiento responsable: el poder no se concede por impulso, sino que se sopesa con previsión por el bien del orden del mundo.
वैशम्पायन उवाच
Authority and power are to be conferred through thoughtful discernment, considering fitness and the larger welfare of the world-order (dharma), not through impulse.
Vaiśampāyana narrates that Brahmā, described as the wise grandsire of all worlds, inwardly reflects on what kind of dominion or status a certain child should be granted.