Next Verse

Shloka 1

कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue

ऑपनआक्रात बा अं: 2 चतुश्नत्वारिशो< ध्याय: कुमार कार्तिकेयका प्राकट्य और उनके अभिषेककी तैयारी जनमेजय उवाच सरस्वत्या: प्रभावो<यमुक्तस्ते द्विजसत्तम । कुमारस्याभिषेकं तु ब्रह्मन्‌ व्याख्यातुमहसि,जनमेजयने कहा--द्विजश्रेष्ठ! आपने सरस्वतीका यह प्रभाव बताया है। ब्रह्म! अब कुमार कार्तिकेयके अभिषेकका वर्णन कीजिये

janamejaya uvāca | sarasvatyāḥ prabhāvo ’yam uktaḥ te dvijasattama | kumārasya abhiṣekaṃ tu brahman vyākhyātum arhasi ||

Janamejaya dijo: «Oh el mejor de los dos veces nacidos, me has descrito este prodigioso poder y gloria de la Sarasvatī. Ahora, oh brahmán, debes explicarme la consagración (abhiṣeka) de Kumāra (Kārttikeya): cómo fue preparada y cómo se llevó a cabo».

[{'term''janamejaya uvāca', 'definition': 'Janamejaya said'}, {'term': 'sarasvatyāḥ', 'definition': 'of Sarasvatī (the sacred river/goddess of speech and learning)'}, {'term': 'prabhāvaḥ', 'definition': 'power, majesty, extraordinary efficacy'}, {'term': 'ayam', 'definition': 'this'}, {'term': 'uktaḥ te', 'definition': 'has been told to you / told by you to me (context: ‘you have told me’)'}, {'term': 'dvija-sattama', 'definition': 'best among the twice-born
[{'term':
an honorific for a Brahmin sage'}, {'term''kumārasya', 'definition': 'of Kumāra (a divine youth
an honorific for a Brahmin sage'}, {'term':
epithet of Kārttikeya/Skanda)'}, {'term''abhiṣekam', 'definition': 'consecration, anointing, ceremonial installation'}, {'term': 'tu', 'definition': 'but/now (marks transition to the next topic)'}, {'term': 'brahman', 'definition': 'O Brahmin
epithet of Kārttikeya/Skanda)'}, {'term':
respectful address to the sage'}, {'term''vyākhyātum', 'definition': 'to explain, to expound'}, {'term': 'arhasi', 'definition': 'you ought to / you are fit to'}]
respectful address to the sage'}, {'term':

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
S
Sarasvatī
K
Kumāra (Kārttikeya/Skanda)
B
Brahmin sage (addressed as dvijasattama)