Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī

तेषु सर्वेषु तीर्थेषु स्वाप्लुत्य मुनिपुड्गरवा: । प्राप्प प्रीतिं परां चापि तपोलुब्धा विशारदा:

teṣu sarveṣu tīrtheṣu svāplutya munipuṅgavāḥ | prāpuḥ prītiṁ parāṁ cāpi tapolubdhā viśāradāḥ ||

Dijo Vaiśampāyana: Tras bañarse en todos aquellos vados sagrados, los más eminentes de los sabios alcanzaron un gozo supremo y una honda satisfacción—templados en la disciplina espiritual y entregados a la austeridad. El pasaje subraya el poder purificador de la peregrinación cuando va unida al dominio de sí y a la lúcida discernimiento del saber.

तेषुin those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, plural
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine/neuter, locative, plural
तीर्थेषुin the sacred fords/pilgrimage-places
तीर्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
Formneuter, locative, plural
स्वाप्लुत्यhaving bathed (well)
स्वाप्लुत्य:
TypeVerb
Rootसु-आ-प्लु (धातु: प्लु, ‘to bathe/immerse’)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage as gerund)
मुनि-पुङ्गवाःthe foremost of sages
मुनि-पुङ्गवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि + पुङ्गव
Formmasculine, nominative, plural
प्रापुःobtained/attained
प्रापुः:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु: आप्, ‘to obtain’)
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada
प्रीतिम्joy/satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
Formfeminine, accusative, singular
पराम्supreme, highest
पराम्:
TypeAdjective
Rootपर
Formfeminine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तपो-लुब्धाःeager/greedy for austerity
तपो-लुब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतपस् + लुब्ध
Formmasculine, nominative, plural
विशारदाःskilled, accomplished
विशारदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशारद
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tīrthas (sacred pilgrimage sites)
M
munipuṅgavas (foremost sages)