Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vasiṣṭhāpavāha: Sarasvatī’s Diversion and Viśvāmitra’s Curse (वसिष्ठापवाहः)

बभूव दुर्मना राजंश्विन्तयामास च प्रभु: । मोक्षार्थमकरोद्‌ू यत्नं ब्राह्मणैः सहित: पुरा

vaiśampāyana uvāca | babhūva durmanā rājan śvintayāmāsa ca prabhuḥ | mokṣārtham akarod yatnaṃ brāhmaṇaiḥ sahitaḥ purā | krodhena mahatāviṣṭo dharmātmā vai pratāpavān |

Vaiśampāyana dijo: “Oh rey, el señor quedó abatido y se hundió en una reflexión angustiada. Antaño, buscando la liberación (mokṣa), emprendió un esfuerzo junto con los brāhmaṇas. Aunque justo de corazón y poderoso en hazañas, fue presa de una gran ira—poniendo en marcha actos de grave peso moral y consecuencias funestas.”

बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
दुर्मनाःsad-minded, dejected
दुर्मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
चिन्तयामासpondered, thought
चिन्तयामास:
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
प्रभुःthe lord/master (the king)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मोक्षार्थम्for the sake of liberation
मोक्षार्थम्:
TypeNoun
Rootमोक्ष + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अकरोत्did/made
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्राह्मणैःwith/through Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from सह्/सह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rājan (the king addressed)

Educational Q&A

Even a dharmic and powerful person can be overwhelmed by krodha; the verse juxtaposes the pursuit of mokṣa and counsel with brāhmaṇas against the destabilizing force of intense anger, highlighting the ethical danger of letting wrath govern action.

The narrator describes a ruler/lord who becomes mentally distressed and deeply worried; recalling or undertaking an earlier effort aimed at liberation and supported by brāhmaṇas, he is also portrayed as being seized by great anger, setting the stage for consequential decisions.