Shloka 26

ततः परेण यत्नेन तप्त्वा बहुविधं तप:

tataḥ pareṇa yatnena taptvā bahuvidhaṃ tapaḥ

Entonces, con esfuerzo renovado y mayor, emprendió y consumó austeridades de muchas clases: una intensificación de la disciplina del dominio de sí que revela firme resolución moral y resistencia deliberada en el curso del relato.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (पञ्चमी-अर्थे: 'from/thereafter')
परेणby/with the other; with further (effort)
परेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तप्त्वाhaving practiced/performed (austerity)
तप्त्वा:
Karta
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (पूर्वकालिक क्रिया): 'having performed (austerity)'
बहुविधम्of many kinds
बहुविधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तपःausterity/penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse highlights tapas as intensified, purposeful self-discipline: ethical strength is cultivated through sustained effort and deliberate restraint, especially when circumstances demand greater inner resolve.

Vaiśaṃpāyana narrates that the subject (implied from the surrounding context) proceeds to undertake further, more strenuous austerities of various kinds, marking a transition to a phase of heightened ascetic effort.