Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
यदिदं चापलं देव कृतमेतत् स्मयादिकम् | ततः प्रसादयामि त्वां तपो मे न क्षरेदिति,इस प्रकार महादेवजीकी स्तुति करके वे महर्षि नतमस्तक हो गये और इस प्रकार बोले -- देव! मैंने जो यह अहंकार आदि प्रकट करनेकी चपलता की है, उसके लिये क्षमा माँगते हुए आपसे प्रसन्न होनेकी मैं प्रार्थना करता हूँ। मेरी तपस्या नष्ट न हो”
yad idaṁ cāpalaṁ deva kṛtam etat smayādikam | tataḥ prasādayāmi tvāṁ tapo me na kṣared iti ||
Vaiśampāyana dijo: «Oh Señor, cualquier arrebato que haya mostrado —esta ostentación de orgullo y cosas semejantes— fue cometido por descuido. Por ello busco aplacarte y ruego que me seas propicio, para que mi austeridad no se vea menguada.»
वैशम्पायन उवाच
Even spiritual attainment can be endangered by pride and impulsive self-display; humility, confession of fault, and seeking divine grace are presented as the corrective that preserves one’s tapas (austerity and merit).
After praising Mahadeva, the speaker bows and admits a moment of rashness expressed as pride and related faults, then prays for forgiveness and asks that his accumulated austerity not be diminished.