याजयित्वा ततो याज्यॉल्लब्ध्वा तु सुबहून् पशून् । याज्येन कर्मणा तेन प्रतिगृह् विधानत:
yājayitvā tato yājyāl labdhvā tu subahūn paśūn | yājyena karmaṇā tena pratigṛhya vidhānataḥ ||
Vaiśampāyana dijo: «Habiendo oficiado entonces el sacrificio para el patrocinador y recibido muchísimas reses como dakṣiṇā, las aceptó en debida forma, conforme a las reglas prescritas para tal rito.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic restraint and ritual correctness: even when receiving abundant gifts (especially dakṣiṇā like cattle), one should accept them only in the proper, prescribed manner, without greed or impropriety.
After serving as the officiating priest for a patron’s sacrifice, the priest receives many cattle as the ritual fee and formally accepts them according to established rules of the rite.