Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

भवन्त: प्रेक्षका: सर्वे मम सन्तु जनार्दन । सामरानपि लोकांस्त्रीन्‌ नानाशस्त्रधरान्‌ युधि

bhavantaḥ prekṣakāḥ sarve mama santu janārdana | sāmarān api lokāṁs trīn nānāśastradharān yudhi ||

Bhīmasena dijo: «¡Oh Janārdana, que todos vosotros seáis mis testigos! Aunque en esta batalla los tres mundos, junto con los dioses—armados con toda clase de armas—se alcen contra mí, no me apartaré de mi determinación».

भवन्तःyou (honorable ones)
भवन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रेक्षकाःspectators, onlookers
प्रेक्षकाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रेक्षक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ममof me, my
मम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सन्तुlet them be
सन्तु:
TypeVerb
Rootअस्
Formलोट् (आज्ञार्थ/विधिलिङ्गार्थे आज्ञा), प्रथम, बहुवचन
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
स-अमरान्together with the immortals (gods)
स-अमरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
लोकान्worlds, peoples
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नाना-शस्त्र-धरान्bearing various weapons
नाना-शस्त्र-धरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर (धृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
T
the three worlds (trailokya)
T
the gods (amaras)
W
weapons (śastra)