Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa
Resolve for the Mace Duel
सर्वो विमृशते जन्तुः कृच्छुस्थो धर्मदर्शनम् । पदस्थ: पिद्ठितं द्वारं परलोकस्य पश्यति
sarvo vimṛśate jantuḥ kṛcchrastho dharmadarśanam | padasthaḥ pihitaṃ dvāraṃ paralokasya paśyati ||
Dijo Yudhiṣṭhira: «Todo ser, cuando cae en la aflicción, reflexiona y apela a la visión del dharma para protegerse. Pero cuando está asentado en el poder y la posición, ve la puerta del más allá como si estuviera cerrada—y olvida las exigencias de la rectitud hasta que la crisis regresa.»
युधिछिर उवाच
People often invoke dharma only when suffering, but forget moral accountability when secure in status; true righteousness is steady, not crisis-driven.
In Shalya Parva’s reflective discourse, Yudhiṣṭhira comments on the tendency of beings to remember dharma in adversity and neglect it when established in power, framing an ethical critique amid the war’s aftermath-oriented reflections.