Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)
यदा तु पाण्डवा: सर्वे सुपरिश्रान्तवाहना:
yadā tu pāṇḍavāḥ sarve supariśrāntavāhanāḥ
Sañjaya dijo: Pero cuando todos los Pāṇḍavas—con sus monturas y sus yuntas—quedaron exhaustos por el esfuerzo y cayeron en una fatiga profunda, el ímpetu del combate se inclinó hacia una pausa; mostrando que aun los guerreros más justos y resueltos permanecen sujetos a los límites del cuerpo en medio de las exigencias de la guerra.
संजय उवाच
Even in a dharma-driven struggle, bodily limits and exhaustion shape outcomes; perseverance must be balanced with realism about strength, resources, and timing.
Sañjaya reports a moment when the Pāṇḍavas and their mounts/teams become thoroughly fatigued, signaling a shift in the battle’s pace and setting up the next development in the encounter.