अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
पारावतसवर्णाश्वं कोविदारवरध्वजम् । धृष्टद्युम्नं रणे दृष्टवा त्वदीया: प्राद्रवन्ू भयात्
pārāvata-savarṇāśvaṁ kovidāra-vara-dhvajam | dhṛṣṭadyumnam raṇe dṛṣṭvā tvadīyāḥ prādravan bhayāt ||
Dijo Sañjaya: Al ver a Dhṛṣṭadyumna en el campo de batalla—cuyo carro estaba uncido a caballos del color de las palomas y cuyo excelente estandarte llevaba el emblema del árbol kovidāra (kachanāra)—tus guerreros huyeron presa del miedo.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and psychological reality of war: courage is fragile, and the presence of a renowned commander with recognizable insignia can shatter an army’s resolve. It implicitly contrasts the ideal of kṣatriya steadfastness with the human tendency to succumb to fear.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra (addressing the Kaurava side as 'your men') that when Dhṛṣṭadyumna appeared in battle with his distinctive dove-colored horses and kovidāra-emblem banner, the Kaurava troops panicked and fled.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.