द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
एतद् वै कारणं सर्व विस्तरेण निवेदय । सत्यपरायण विदुरने प्रणाम करके सामने खड़े हुए युयुत्सुसे कहा--“बेटा! बड़े सौभाग्यकी बात है कि कौरवोंके इस विकट संहारमें भी तुम जीवित बच गये हो; परंतु राजा युधिष्ठिरके हस्तिनापुरमें प्रवेश करनेसे पहले ही तुम यहाँ कैसे चले आये? यह सारा कारण मुझे विस्तारपूर्वक बताओ'
etad vai kāraṇaṃ sarvaṃ vistareṇa nivedaya | satyaparāyaṇa vidureṇa praṇamya sammukhaṃ sthitvā yuyutsave uktam— “vatsa! mahāsaubhāgyasya te, yat kauravāṇāṃ asmin vikaṭe saṃhāre ’pi tvaṃ jīvitaḥ śeṣaḥ; kintu rājñaḥ yudhiṣṭhirasya hastināpura-praveśāt pūrvam eva tvaṃ iha kathaṃ samāgataḥ? etat sarvaṃ kāraṇaṃ me vistareṇa brūhi.”
Sañjaya dijo: «Dime toda la razón de esto, con pleno detalle». Entonces Vidura—firme en la verdad—se inclinó en señal de respeto, se plantó ante Yuyutsu y dijo: «Hijo mío, es en verdad una gran fortuna que hayas sobrevivido incluso en medio de esta terrible matanza de los Kauravas. Pero ¿cómo es que has llegado aquí antes de que el rey Yudhishthira entre en Hastinapura? Explícame, con detalle, toda la causa de ello».
संजय उवाच
The passage foregrounds satya (truth) and responsible inquiry: Vidura, characterized as truth-devoted, seeks a clear, detailed account of events before political transition (Yudhishthira’s entry into Hastinapura), emphasizing that ethical governance depends on truthful testimony and careful understanding of causes.
Sanjaya prompts for a full explanation. Vidura then respectfully approaches Yuyutsu, notes his remarkable survival amid the Kauravas’ destruction, and asks why Yuyutsu has arrived before Yudhishthira’s formal entry into Hastinapura, requesting the complete reason in detail.