Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
ज्वलनाशीविषनिभै: शरैश्नैनमवाकिरत् । सब प्रकारके भारोंको सहन करनेमें समर्थ, सुदृढ़ एवं उत्तम धनुषको खींचकर सुरथने अग्नि और विषैले सर्पोके समान भयंकर बाणोंकी वर्षा करके अश्वत्थामाको ढक दिया
sañjaya uvāca | jvalanāśīviṣanibhaiḥ śaraiś cainam avākirat |
Sañjaya dijo: Con flechas semejantes al fuego ardiente y a serpientes venenosas, lo cubrió por todos lados. Tensando su arco firme y excelente —capaz de soportar toda tensión— Suratha hizo llover dardos terribles, como fuego y víboras de ponzoña, envolviendo a Aśvatthāmā en una tormenta de proyectiles. La escena subraya el impulso implacable de la guerra, donde la destreza y la resistencia se vuelcan hacia la destrucción y la contención ética queda eclipsada por las exigencias del combate.
संजय उवाच
The verse highlights how martial excellence—strength, endurance, and skill with the bow—can become an instrument of overwhelming harm when war dominates. It implicitly invites reflection on dharma under pressure: even rightful prowess, when driven by battlefield necessity, tends to eclipse restraint and compassion.
Sañjaya describes Suratha drawing his powerful bow and unleashing a dense shower of terrifying arrows, compared to fire and venomous serpents, so that Aśvatthāmā is effectively covered and hemmed in by the missile-storm.