Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation
पाण्डुके बड़े भाई महाराज धुृतराष्ट्र! तदनन्तर रथ, हाथी और घोड़ोंसहित समस्त पाण्डवयोद्धा मद्रराज शल्यको सब ओरसे पीड़ा देते हुए उनपर चढ़ आये ।। नानाशस्त्रौघबहुलां शस्त्रवृष्टिं समुद्यताम् । व्यधमत् समरे राजा महाभ्राणीव मारुत:
Sañjaya uvāca: tadanantaraṁ ratha-hasti-aśva-sahitaḥ samastaḥ pāṇḍava-yoddha-gaṇaḥ madrarājaṁ śalyaṁ sarvataḥ pīḍayan tam abhyapatat. nānā-śastraugha-bahulāṁ śastra-vṛṣṭiṁ samudyatām vyadhamat samare rājā mahā-bhrāṇīva mārutaḥ.
Dijo Sañjaya: «Oh gran rey Dhṛtarāṣṭra, hermano mayor de Pāṇḍu: después de ello, todos los guerreros Pāṇḍavas—con carros, elefantes y caballos—se abalanzaron sobre Śalya, rey de Madra, acosándolo por todos lados. En la batalla, el rey (Śalya) dispersó la tormenta de armas que se alzaba—densa por los torrentes de variados pertrechos—como un viento poderoso que deshace una masa de nubes.»
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness under pressure: even when surrounded and assailed from all sides, a warrior-leader is expected to maintain composure and skill, meeting force with disciplined resistance rather than panic.
All the Pāṇḍava forces—chariots, elephants, and cavalry—surge toward Śalya and harry him from every direction. Śalya responds by dispersing the oncoming ‘rain’ of weapons, compared to a strong wind scattering a bank of clouds.