Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 45

Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira

Book 9, Chapter 11

अविद्धयदाचार्यसुतो नातिक्ुद्धों हसन्निव | आचार्य द्रोणके पुत्र अश्वत्थामाने अधिक क़्ुद्ध न होकर हँसते हुए-से दस-दस बाणोंद्वारा द्रौपदीके वीर पुत्रोंमेंसे प्रयेकको घायल कर दिया ।।

sañjaya uvāca | avidhyad ācāryasuto nātikruddho hasann iva | daśa-daśa-bāṇair draupadī-vīra-putrāṇāṃ pratyekaṃ vyathayām āsa || punaś ca bhīmasenasya hayān jaghāna sa hāve | aśvān hateṣu mahābāhuḥ pāṇḍuputro bhīmasenaḥ kṣipraṃ rathād avatarat | kupito daṇḍam udyamya kāla-sannibhaṃ gadāṃ gṛhītvā kṛtavarmaṇaḥ hayāṃś ca rathaṃ ca cūrṇayām āsa | kṛtavarmā tu tasmād rathāt plutyāpalāyata ||

Dijo Sañjaya: Aśvatthāmā, hijo de Droṇa, sin enfurecer en exceso y como si sonriera, hirió a cada uno de los heroicos hijos de Draupadī con diez flechas. Entretanto, Bhīmasena había subido a otro carro; en pleno fragor, Kṛtavarmā volvió a matar los caballos de Bhīma. Al verlos muertos, el poderoso Bhīma, hijo de Pāṇḍu, saltó con presteza del carro. Encolerizado, alzó su arma como vara de castigo y, empuñando su maza como la misma Muerte, hizo añicos los caballos y el carro de Kṛtavarmā. Kṛtavarmā saltó entonces de aquel carro y huyó.

अविद्धयत्wounded, pierced
अविद्धयत्:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
FormAorist (लुङ्), 3, Singular, Parasmaipada
आचार्य-सुतःthe teacher's son (Ashvatthaman)
आचार्य-सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अति-कुद्धःexcessively enraged
अति-कुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअति-कुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
हसन्laughing
हसन्:
Karta
TypeVerb
Rootहस्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
जघानslew, killed
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
हवेin battle
हवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहव
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (Droṇa’s son)
D
Droṇa
D
Draupadī
D
Draupadī’s sons (Upapāṇḍavas)
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kṛtavarmā
C
chariot (ratha)
H
horses (haya)
A
arrows (bāṇa)
M
mace (gadā)
K
Kāla (Death/Time, as simile)

Educational Q&A

The passage highlights how warfare tests inner discipline: Aśvatthāmā’s controlled, almost smiling precision contrasts with Bhīma’s explosive wrath. It implicitly raises an ethical tension central to kṣatriya-dharma—skill and restraint versus anger-driven retaliation—showing how emotions can rapidly intensify violence and destabilize conduct on the battlefield.

Sañjaya reports that Aśvatthāmā wounds each of Draupadī’s sons with ten arrows. Kṛtavarmā then kills Bhīma’s horses again; Bhīma jumps down, enraged, and with a death-like mace smashes Kṛtavarmā’s horses and chariot. Kṛtavarmā escapes by leaping away and fleeing.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App