Shloka 84

इसके बाद द्रोणकुमार अश्वत्थामा पुनः: भयानक शब्द करनेवाले अपने रथपर सवार हुआ और हाथमें धनुष ले बाणोंद्वारा दूसरे योद्धाओंको यमलोक भेजने लगा ।। पुनरुत्पततश्चापि दूरादपि नरोत्तमान्‌ | शूरान्‌ सम्पततश्वान्यान्‌ कालरात््यै न्‍न्यवेदयत्‌

sañjaya uvāca | punaḥ utpatataś cāpi dūrād api narottamān | śūrān sampatataś cānyān kālarātryai nyavedayat ||

Dijo Sañjaya: Después de esto, Aśvatthāmā, el hijo de Droṇa, volvió a subir a su carro de estruendo espantoso y, arco en mano, empezó a enviar con sus flechas a otros guerreros al mundo de Yama. Y de nuevo, saltando al ataque y alcanzando incluso desde lejos, entregó a los mejores de los hombres—héroes que acudían desde otros flancos—al dominio de Kālarātri (la Muerte).

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उत्पतत्leaping up / springing forth
उत्पतत्:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-पत्
FormMasculine, Nominative, Singular, Shatr (present active participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दूरात्from afar
दूरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदूर
FormNeuter, Ablative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नर-उत्तमान्the best of men
नर-उत्तमान्:
Karma
TypeNoun
Rootनर + उत्तम
FormMasculine, Accusative, Plural
शूरान्heroes
शूरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्पतत्rushing upon / charging
सम्पतत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-पत्
FormMasculine, Nominative, Singular, Shatr (present active participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
काल-रात्र्यैto Kalaratri (Death/Night of doom)
काल-रात्र्यै:
Sampradana
TypeNoun
Rootकालरात्रि
FormFeminine, Dative, Singular
न्यवेदयत्he delivered/consigned (them)
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि-विद्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (Droṇakumāra)
K
Kālarātri (Death personified)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the grip of vengeance and rage, warrior-energy can devolve into morally troubling violence—especially in night attacks—inviting reflection on dharma in warfare and the ethical cost of abandoning restraint.

Sañjaya describes Aśvatthāmā repeatedly surging forward and killing warriors even from a distance, consigning charging heroes to death (Kālarātri), as the nocturnal slaughter continues.