Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
ततो भीष्मनिहन्ता तं॑ सह सर्व: प्रभद्रकै: । अहनत् सर्वतो वीरं नानाप्रहरणैर्बली
tato bhīṣma-nihantā taṁ saha sarvaiḥ prabhadrakaiḥ | ahanat sarvato vīraṁ nānā-praharaṇair balī ||
Entonces el matador de Bhīṣma, Śikhaṇḍin, acompañado de todos los Prabhadrakas, abatió a aquel poderoso héroe por todos los flancos con armas de muchas clases.
संजय उवाच
The verse highlights a harsh wartime reality: individual heroism can be undone by coordinated collective force. Ethically, it points to how battle often shifts from ideals of fair combat to pragmatic, overwhelming violence, raising questions about dharma under extreme conditions.
Sañjaya reports that the one known as Bhīṣma’s slayer, together with the Prabhadraka fighters, attacks a certain hero from all directions, using many kinds of weapons, and brings him down.