Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva
हीनप्राणजडान्धेषु सुप्तभीतोत्थितेषु च । मत्तोन्मत्तप्रमत्तेषु न शस्त्राणि च पातयेत्,'गौ, ब्राह्मण, राजा, स्त्री, मित्र, माता, गुरु, दुर्बल, जड, अन्धे, सोये हुए, डरे हुए, मतवाले, उन्मत्त और असावधान पुरुषोंपर मनुष्य शस्त्र न चलाये
hīnaprāṇajaḍāndheṣu suptabhītotthiteṣu ca | mattonmattapramatteṣu na śastrāṇi ca pātayet ||
Sañjaya dijo: No se deben descargar armas sobre quienes tienen debilitada la fuerza vital, ni sobre los torpes o los ciegos; ni sobre los que duermen, los atemorizados o los que acaban de despertar; ni sobre los ebrios, los enajenados o los descuidados. Este verso establece una contención en la guerra: aun en medio de la violencia, el dharma prohíbe atacar a los indefensos o a quienes no pueden defenderse en justa lid.
संजय उवाच
Even in war, ethical restraint is mandatory: one should not use weapons against those who are helpless or unfit for combat—weak, blind, asleep, frightened, intoxicated, deranged, or heedless.
Sañjaya articulates a normative rule of righteous conduct in battle, listing categories of persons against whom weapon-striking is prohibited, thereby highlighting dharma as a limiting principle within warfare.