Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)
सो5कल्प्यमाने भागे तु कृत्तिवासा मखेडमरै: । ततः साधनमन्विच्छन् धनुरादौ ससर्ज ह
so 'kalpyamāne bhāge tu kṛttivāsā makheḍamaraiḥ | tataḥ sādhanam anvicchan dhanur ādau sasarja ha ||
Dijo Vaiśampāyana: Cuando se estaba disponiendo la porción asignada, Kṛttivāsā (Śiva), en medio del tumulto y el clamor de la asamblea, buscando un medio eficaz para cumplir su propósito, hizo surgir primero un arco. El episodio muestra cómo, cuando se disputan las porciones debidas y el orden, el impulso de asegurar el propio fin puede volverse con rapidez hacia instrumentos de fuerza, presagiando la tensión ética entre un reclamo justo y un método violento.
वैशम्पायन उवाच
When disputes over rightful shares and order arise, the choice of 'sādhana' (means) becomes ethically decisive: turning first to weapons signals a slide from negotiation into coercion, highlighting the Mahābhārata’s recurring warning that ends pursued through violence reshape moral responsibility.
As an allotment or division is being arranged amid loud commotion, Kṛttivāsā looks for a way to accomplish his aim and begins by producing/readying a bow—an action that marks an escalation toward armed confrontation.