Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)
त्यम्बक: सवितुर्बाहू भगस्य नयने तथा । पूृष्णश्न दशनान् क्रुद्धों धनुष्कोट्या व्यशातयत्
tryambakaḥ savitur bāhū bhagasya nayane tathā | pūṣṇaś ca daśanān kruddho dhanuṣkoṭyā vyaśātayat ||
Dijo Vaiśampāyana: Encolerizado, Tryambaka (Śiva) abatió los brazos de Savitṛ y, del mismo modo, los ojos de Bhaga; y también hizo añicos los dientes de Pūṣan con la punta de su arco. El verso subraya que la ira sin freno en un conflicto sacrificial conduce a daños graves y desproporcionados incluso a venerables participantes divinos, convirtiendo un rito destinado al orden en una escena de violenta retribución.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical danger of uncontrolled anger: when fury governs action, even sacred contexts and exalted beings become subject to disproportionate injury, and order (dharma) is eclipsed by retaliation.
Vaiśampāyana narrates a moment where Tryambaka (Śiva), in anger, maims Savitṛ (cuts off his arms), blinds Bhaga (destroys his eyes), and breaks Pūṣan’s teeth using the tip of his bow—depicting a violent divine intervention amid a sacrificial dispute.