Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अश्वत्थाम-शापः, परिक्षिद्भविष्यत्, मणि-न्यासः

Aśvatthāman’s Curse, Parikṣit’s Future, and the Mani’s Restitution

एवं ब्रुवाणं गोविन्द सात्वतां प्रवरं तदा । द्रौणि: परमसंरब्ध: प्रत्युवाचेदमुत्तरम्‌,सात्वतवंशशिरोमणि भगवान्‌ श्रीकृष्ण जब इस प्रकार कह रहे थे, उस समय द्रोणकुमार अश्वत्थामा अत्यन्त कुपित हो उठा और उन्हें उत्तर देता हुआ बोला--

evaṁ bruvāṇaṁ govindaṁ sātvātāṁ pravaraṁ tadā | drauṇiḥ paramasaṁrabdhaḥ pratyuvācedam uttaram ||

Mientras Govinda, el más eminente de los Sātvatas, hablaba de este modo, Aśvatthāmā, hijo de Droṇa, presa de una furia extrema, respondió con las siguientes palabras.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्रुवाणम्speaking (him)
ब्रुवाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootब्रू
Formpresent active (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
गोविन्दम्Govinda (Krishna)
गोविन्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Accusative, Singular
सात्वतानाम्of the Sātvatas
सात्वतानाम्:
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवरम्the foremost
प्रवरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रवर
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
द्रौणिःDrauṇi (Aśvatthāmā, son of Droṇa)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
परम-संरब्धःextremely enraged
परम-संरब्धः:
TypeAdjective
Rootपरमसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति-उच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तरम्answer, reply
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)
S
Sātvatas (Vṛṣṇi/Yādava lineage)
D
Drauṇi (Aśvatthāmā, son of Droṇa)