Adhyāya 52 (Sabhā-parva): Vidura Invites Yudhiṣṭhira to Hastināpura for the Dice Match
ईषादन्तान् हेमकक्षान् पद्मवर्णान् कुथावृतान् । शैलाभान् नित्यमत्तांक्षाप्पभित: काम्यकं सर:
īṣādantān hemakakṣān padmavarṇān kuthāvṛtān | śailābhān nityamattāṁś ca āpabhitaḥ kāmyakaṁ saraḥ ||
Dijo Duryodhana: «(Presentaron) elefantes con colmillos largos como el asta del arado, sujetos con sogas de oro, de tono de loto (pálidos y radiantes) y cubiertos con finas telas. Parecían montañas y daban la impresión de estar siempre en celo. (Tales dones se trajeron) cerca del lago Kāmyaka, mientras los reyes—pacientes y de noble linaje—entraban por la puerta uno a uno, ofreciendo cada cual mil elefantes.»
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how political power is projected through lavish gifts and spectacle. Ethically, it invites reflection on how pride and rivalry can be fueled by displays of wealth, and how external grandeur may mask inner insecurity or ambition.
Duryodhana describes (or points to) the grand procession of kings entering the gate, each presenting enormous tributes—especially thousands of richly caparisoned elephants—near the Kāmyaka lake, emphasizing the scale and splendor of the offerings.