Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira
Sabhā-parva 51
तथैवेन्द्रायुधनिभान् संध्याभ्रसदृशानपि । अनेकवर्णानारण्यान् गृहीत्वाश्वान् महाजवान्
tathaivendrāyudhanibhān sandhyābhrasadṛśān api | anekavarṇān āraṇyān gṛhītvāśvān mahājavān ||
Dijo Duryodhana: «Asimismo, habiendo conseguido grandes caballos velocísimos—unos relucientes como el arco iris de Indra, otros como las nubes del crepúsculo, y otros de muchos colores, recios y aptos para el bosque—(han venido preparados)».
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how ambition and rivalry often express themselves through acquisition and display of power—here, swift and splendid horses—suggesting an ethical contrast between seeking dominance through resources versus seeking peace through restraint.
Duryodhana is describing the procurement of exceptional horses, using vivid similes (rainbow, twilight clouds, many colors) to emphasize their beauty and speed, as part of a broader account of readiness and competitive assertion.