Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira

Sabhā-parva 51

बलिं च कृत्स्नमादाय भरुकच्छनिवासिन: । उपनिन्युर्महाराज हयान्‌ गान्धारदेशजान्‌,महाराज! भरुकच्छ (भड़ौंच)-निवासी शाद्र श्रेष्ठ ब्राह्मणोंके उपयोगमें आनेयोग्य रंकुमृगके चर्म तथा अन्य सब प्रकारकी भेंट-सामग्री लेकर उपस्थित हुए थे। वे अपने साथ गान्धारदेशके बहुत-से घोड़े भी लाये थे

baliṁ ca kṛtsnam ādāya bharukacchanivāsinaḥ | upaninyur mahārāja hayān gāndhāradeśajān ||

Dijo Duryodhana: «¡Oh gran rey! Los habitantes de Bharukaccha han llegado trayendo el tributo completo—dones y ofrendas de toda clase—y también han presentado caballos criados en la tierra de Gandhāra».

बलिम्tribute, offering
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
भरुकच्छ-निवासिनःresidents of Bharukaccha
भरुकच्छ-निवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootभरुकच्छ-निवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
उपनिन्युःthey brought/presented
उपनिन्युः:
TypeVerb
Rootउप + नी
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
गान्धार-देश-जान्born in/from the Gandhāra country
गान्धार-देश-जान्:
TypeAdjective
Rootगान्धार-देश-ज
FormMasculine, Accusative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
M
Mahārāja (the king addressed in court)
B
Bharukaccha
G
Gāndhāra
B
bali (tribute)
H
hayāḥ (horses)