Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Saṃvāda on Restraint and Rājānīti
Chapter 50
न मे हस्त: समभवद्ू वसु तत् प्रतिगृह्नतः । अतिष्ठन्त मयि श्रान्ते गृह दूराहतं वसु,उस रत्नराशिको ग्रहण करते-करते जब मेरा हाथ थक गया, तब मेरे थक जानेपर राजालोग रत्नराशि लिये बहुत दूरतक खड़े दिखायी देने लगते थे
na me hastaḥ samabhavad vasu tat pratigṛhṇataḥ | atiṣṭhanta mayi śrānte gṛhe dūrāhataṃ vasu ||
Dijo Duryodhana: «Mi mano no podía seguir el ritmo de recibir aquella riqueza. Cuando me rendí de cansancio, la gente aún permanecía allí—lejos, en el salón—sosteniendo montones de bienes, aguardando para presentarlos.»
दुर्योधन उवाच