Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
भारत! मैं इस भूमण्डलमें द्यूतविद्याका विशेष जानकार हूँ, द्यूतक्रीड़ाका मर्म जानता हूँ; दाव लगानेका भी मुझे ज्ञान है तथा पासे फेंकनेकी कलाका भी मैं विशेषज्ञ हूँ ।।
duryodhana uvāca | dyūtapriyaś ca kaunteyo na ca jānāti devitum |
Duryodhana dijo: «¡Oh Bhārata! En esta tierra soy un conocedor singular del arte de los dados: entiendo el secreto del juego, sé cómo apostar y soy experto en la destreza de lanzar los dados. El hijo de Kuntī, Yudhiṣṭhira, ama el juego, pero no sabe jugar». En contexto, Duryodhana convierte esa flaqueza —la atracción de Yudhiṣṭhira por los dados— en un arma calculada para atraparlo y socavar el dharma mediante un certamen que parece “legal”.
दुर्योधन उवाच
A personal weakness, when indulged, becomes an entry-point for unethical manipulation. The verse highlights how adharma often advances not by open force but by exploiting a vulnerable inclination under the cover of social or legal forms (a ‘game’ in the royal assembly).
In the royal assembly setting, Duryodhana expresses confidence that Yudhiṣṭhira’s fondness for gambling exceeds his skill, implying that Yudhiṣṭhira can be drawn into a dice match and defeated—setting the stage for the catastrophic gambling episode.