Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
गजयोषिद्गवाश्व॒स्य शतशो5थ सहस्रश:,उन्हींकी भेजी हुई सैकड़ों हथिनियाँ, सहस्रों गायें और घोड़े तथा तीस-तीस हजार ऊँट और घोड़ियाँ वहाँ विचरती थीं। सभी राजालोग भेंट लेकर युधिष्ठिरके भवनमें एकत्र हुए थे
gajayoṣid-gavāśvasya śataśo ’tha sahasraśaḥ | trīṃśat-trīṃśat-sahasrāṇi uṣṭrāśvatarayoḥ tathā | sarve rājāno yudhiṣṭhirasya bhavane samāgatāḥ upahārair iti ||
Dijo Duryodhana: «Allí había cientos de elefantas, y miles de vacas y caballos; y también manadas de camellos y yeguas contadas por decenas de miles, que se movían por doquier. Todos los reyes se habían reunido en el palacio de Yudhiṣṭhira llevando presentes.»
दुर्योधन उवाच
Material abundance and public honor can become ethical pressure-points: they test humility in the prosperous and can inflame jealousy in rivals. The verse functions as a moral backdrop for how envy at another’s success can distort judgment and lead toward adharma.
Duryodhana is describing the scene at Yudhiṣṭhira’s palace: vast numbers of valuable animals and many kings arriving with gifts. It highlights the grandeur of Yudhiṣṭhira’s court and the scale of royal attendance and tribute.