Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
रुक्मिण्यामस्य मूढस्य प्रार्थना55सीन्मुमूर्षत: । नचतां प्राप्तवान् मूढ:ः शूद्रो वेदश्रुतीमिव,“अब यह मरना ही चाहता है। इस मूर्खने पहले रुक्मिणीके लिये उसके बन्धु- बान्धवोंसे याचना की थी, परंतु जैसे शूद्र वेदकी ऋचाओंको श्रवण नहीं कर सकता, उसी प्रकार इस अज्ञानीको वह प्राप्त न हो सकी'
rukmiṇyām asya mūḍhasya prārthanā cāsīn mumūrṣataḥ | na ca tāṁ prāptavān mūḍhaḥ śūdro vedaśrutīm iva ||
Vaiśampāyana dijo: «Este necio parece anhelar la muerte. Antes había presentado súplicas a los parientes de Rukmiṇī por ella; pero el insensato no la obtuvo, como un Śūdra que (según la antigua norma) está vedado de oír las recitaciones védicas».
वैशम्पायन उवाच
Unchecked desire joined with delusion leads to self-destruction; the verse uses a culturally loaded simile (restriction from Vedic hearing) to stress that certain aims remain unattainable when pursued without rightful means, clarity, or dharmic grounding.
The speaker reports that a deluded man, already inclined toward death, had earlier petitioned Rukmiṇī’s relatives for her hand (or access), but failed to obtain her; his failure is emphasized through a simile of being barred from Vedic recitation.