Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
सौवीरान् प्रति यातां च बभ्रोरेष तपस्विन: । भार्यामभ्यहरन्मोहादकामां तामितो गताम्,“इतना ही नहीं, इसने तपस्वी बभ्रुकी पत्नीका, जो यहाँसे द्वारका जाते समय सौवीरदेश पहुँची थी और इसके प्रति जिसके मनमें तनिक भी अनुराग नहीं था, मोहवश अपहरण कर लिया
sauvīrān prati yātāṃ ca babhror eṣa tapassvinaḥ | bhāryām abhyaharan mohād akāṃāṃ tām ito gatām ||
Vaiśampāyana dijo: «Además, cegado por el arrebato, este hombre raptó a la esposa del asceta Babhru—aunque ella no sentía deseo alguno por él—cuando viajaba desde aquí hacia Dvārakā y había llegado a la tierra de Sauvīra.»
वैशम्पायन उवाच