Śiśupāla-vadha in the Rājasūya-sabhā (शिशुपालवधः — राजसूयसभायाम्)
त्रिशिखां भ्रुकु्टी चास्य ददृशु: सर्वपार्थिवा: । ललाटस्थां त्रिकूटस्थां गड़ां त्रिपथगामिव,सब राजाओंने देखा, उनके ललाटमें तीन रेखाओंसे युक्त भ्रुकुटी तन गयी है; मानो त्रिकूटपर्वतपर त्रिपथगामिनी गंगा लहरा उठी हों
triśikhāṃ bhru-kuṭī cāsya dadṛśuḥ sarva-pārthivāḥ | lalāṭasthāṃ trikūṭasthāṃ gaṅgāṃ tripathagām iva ||
Dijo Vaiśampāyana: Todos los reyes vieron que su ceño se había tensado en un fruncimiento de tres líneas sobre la frente—como el Gaṅgā, el río que corre en tres cauces, alzándose en oleaje sobre el monte Trikūṭa.
वैशम्पायन उवाच