Sabhā-praveśa, Dāna, and the Courtly Convergence (सभा-प्रवेशः दानं च)
दामोष्णीषस्त्रैबलिश्व पर्णादो घटजानुक: । मौज्जायनो वायुभक्ष: पाराशर्यश्ष सारिक:
dāmoṣṇīṣas traibaliś ca parṇādo ghaṭajānukaḥ | maujjāyano vāyubhakṣaḥ pārāśaryaś ca sārikāḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: «Había también otros ascetas, de votos severos y señales singulares: uno con el turbante ceñido como cuerda; otro vinculado al rey Bali; uno que vivía de hojas; otro cuyas rodillas eran como una vasija (por la postura sostenida); uno que vestía hierba muñja; otro que vivía sólo del aire; y el hijo de Parāśara; y otros más».
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that spiritual standing in the epic world is often signaled by disciplined restraint and distinctive vows (tapas). By naming varied austerities, it presents self-control and renunciation as socially acknowledged sources of moral and religious authority.
Vaiśampāyana is enumerating notable ascetics/sages associated with the scene, identifying them through epithets based on their practices (living on leaves, on air, wearing muñja-grass, etc.) and lineage (e.g., Pārāśarya). It functions as a descriptive roll-call to convey the breadth of holy presence.