Śiśupāla’s Protest Against the Arghya to Kṛṣṇa (शिशुपाल-आक्षेपः)
सत्कृत्यामन्त्रितास्तेन आचार्यप्रमुखास्तत: । प्रययु: प्रीतमनसो यज्ञ ब्रह्मपुर:सरा:
satkṛtyāmantritās tena ācārya-pramukhās tataḥ | prayayuḥ prīta-manaso yajñaṁ brahma-puraḥsarāḥ ||
Vaiśampāyana dijo: Después, tras honrarlos debidamente, invitó a los maestros y a otros ancianos principales. Ellos, con el ánimo gozoso, se dirigieron al sacrificio llevando a los brāhmaṇas al frente, señal de que el rito habría de celebrarse bajo la autoridad religiosa y el orden respetuoso que corresponde.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct around public rites: invite and honor qualified elders and teachers, and let the ritual proceed under Brāhmaṇa leadership—emphasizing respect, proper authority, and orderly performance of sacred duties.
After being respectfully received and formally invited, the teachers and other prominent elders depart for the yajña in a pleased state of mind, with the Brāhmaṇas leading the procession to the sacrificial venue.