Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)

लोहान्‌ परमकाम्बोजानृषिकानुनत्तरानपि । सहितांस्‍्तान्‌ महाराज व्यजयत्‌ पाकशासनि:,महाराज! लोह, परमकाम्बोज, ऋषिक तथा उत्तर देशोंको भी अर्जुनने एक साथ जीत लिया

lohān paramakāmbojān ṛṣikān uttarān api | sahitāṁs tān mahārāja vyajayat pākaśāsaniḥ ||

Vaiśampāyana dijo: «¡Oh Rey! Pākaśāsani (Arjuna) también sometió a los Lohas, a los Paramakāmbojas, a los Ṛṣikas y a los pueblos del norte—todos a la vez». El verso subraya el alcance creciente de la campaña de los Pāṇḍavas, donde la conquista se presenta como parte de instaurar un orden imperial para el Rājasūya, y no como ambición de provecho personal.

लोहान्the Lohas (people/region)
लोहान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोह (जनपद/देशवाचक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
परमकाम्बोजान्the Parama-Kambojas
परमकाम्बोजान्:
Karma
TypeNoun
Rootपरमकाम्बोज (जनपदवाचक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषिकान्the Rishikas
ऋषिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषिक (जनपदवाचक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुत्तरान्the northern (people/regions)
अनुत्तरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सहितान्together/combined
सहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यजयत्conquered/defeated
व्यजयत्:
TypeVerb
Rootवि + जि (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाकशासनिःArjuna (the chastiser of enemies; epithet)
पाकशासनिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाकशासनि (इन्द्र-वाचक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
A
Arjuna (Pākaśāsani)
L
Lohas
P
Paramakāmbojas
Ṛṣikas
N
Northern peoples (Uttarāḥ)