Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)

ततः परमविक्रान्तो बाह्लीकान्‌ पाकशासनि: । महता परिमर्देन वशे चक्रे दुरासदान्‌,तत्पश्चात्‌ परम पराक्रमी इन्द्रकुमारने बड़ी भारी मार-काट मचाकर दुर्धर्ष वीर बाह्लीकोंको वशमें किया

tataḥ paramavikrānto bāhlīkān pākaśāsaniḥ | mahatā parimardena vaśe cakre durāsadān |

Vaiśampāyana dijo: Después, el sumamente valeroso hijo de Indra—Pākaśāsani—con un gran asalto aplastante sometió a los Bāhlīkas, guerreros difíciles de vencer.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/तदनन्तरम्-अर्थे)
परमविक्रान्तःthe exceedingly valiant one
परमविक्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमविक्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बाह्लीकान्the Bahlīkas
बाह्लीकान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाह्लीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पाकशासनिःIndra (Punisher of Pāka)
पाकशासनिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाकशासनि (प्रातिपदिक; इन्द्र-पर्याय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महताby/with great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
परिमर्देनcrushing/overpowering assault
परिमर्देन:
Karana
TypeNoun
Rootपरिमर्द (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वशेunder control, in subjection
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
चक्रेmade, brought (into)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
दुरासदान्hard to overpower/approach
दुरासदान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pākaśāsani (Indra’s son, Arjuna)
B
Bāhlīkas

Educational Q&A

The verse reflects kṣatriya-dharma in a political context: a ruler/warrior uses disciplined force to subdue formidable opponents and establish control, implying that power is ethically framed as maintaining order and sovereignty rather than mere violence.

After previous campaigns, Indra’s son (Arjuna, called Pākaśāsani) launches a powerful assault and brings the difficult-to-defeat Bāhlīka warriors under his dominion.