अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute
एवमुक्त: स नृपतिर्युद्ध वव्रे महाद्युति: । जरासंधस्ततो राजा भीमसेनेन मागध:,उनके इस प्रकार पूछनेपर महातेजस्वी मगधनरेश राजा जरासंधने भीमसेनके साथ युद्ध करना स्वीकार किया
evam uktaḥ sa nṛpatir yuddhaṃ vavre mahādyutiḥ | jarāsandhas tato rājā bhīmasenena māgadhaḥ ||
Así interpelado, el rey ilustre aceptó el desafío del combate. Entonces Jarāsandha, soberano de Magadha, consintió en luchar con Bhīmasena, señalando el giro decisivo de las palabras a la prueba de fuerza regida por el código del guerrero.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: when formally challenged, a ruler may accept combat as an honor-bound means of settling a grave dispute, provided it follows accepted norms of consent and valor.
After being addressed (in context, challenged), Jarāsandha—the Magadhan king—agrees to fight Bhīmasena, moving the episode from negotiation to an agreed duel.