Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā
Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support
स्वर्ग होव समास्थाय रणयज्ञेषु दीक्षिता: । जयन्ति क्षत्रिया लोकांस्तद् विद्धि मनुजर्षभ,नरश्रेष्ठ! स्वर्गप्राप्तिका ही उद्देश्य रखकर रणयज्ञकी दीक्षा लेनेवाले क्षत्रिय अपने अभीष्ट लोकोंपर विजय पाते हैं, यह बात तुम्हें भलीभाँति जाननी चाहिये
svargaṁ vā samāsthāya raṇayajñeṣu dīkṣitāḥ | jayanti kṣatriyā lokāṁs tad viddhi manujaarṣabha naraśreṣṭha ||
Teniendo el cielo por meta, los kṣatriyas que han recibido la consagración para el “sacrificio de la batalla” conquistan los mundos que anhelan. Sábelo bien, oh toro entre los hombres, oh el mejor de los hombres: quienes entran en la guerra con el voto de un rito sacrificial, resueltos a alcanzar el cielo, son tenidos por conquistadores de los reinos que desean.
श्रीकृष्ण उवाच