Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Jarāsandha–Bhīma Niyuddha-prastāvaḥ

Commencement of the Regulated Duel

स्नातकव्रतिनस्ते तु बाहुशस्त्रा निरायुधा: । युयुत्सव: प्रविविशुर्जरासंधेन भारत,भारत! इधर भगवान्‌ श्रीकृष्ण, भीमसेन और अर्जुन स्नातक-व्रतका पालन करनेवाले ब्राह्मणोंके वेषमें अस्त्र-शस्त्रोंका परित्याग करके अपनी भुजाओंसे ही आयुधोंका काम लेते हुए जरासंधके साथ युद्ध करनेकी इच्छा रखकर नगरमें प्रविष्ट हुए

vaiśampāyana uvāca |

snātakavratinas te tu bāhuśastrā nirāyudhāḥ |

yuyutsavaḥ praviviśur jarāsandhena bhārata ||

Vaiśampāyana dijo: Aquellos hombres, observando el voto de snātaka, entraron en la ciudad sin armas—pero tomando sus propios brazos por armas—con la intención de combatir a Jarāsandha, oh Bhārata. El pasaje subraya la disciplina del autocontrol y la estrategia del disfraz: asumen un voto brahmánico y una apariencia de no violencia, mientras por dentro se comprometen con un duelo justo destinado a apartar la amenaza de un tirano.

स्नातकव्रतिनःthose observing the स्नातक-vow
स्नातकव्रतिनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्नातकव्रतिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बाहुशस्त्राःhaving arms as weapons
बाहुशस्त्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootबाहुशस्त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
निरायुधाःunarmed
निरायुधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरायुध
FormMasculine, Nominative, Plural
युयुत्सवःdesiring to fight
युयुत्सवः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रविविशुःentered
प्रविविशुः:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
जरासंधेनwith Jarāsandha
जरासंधेन:
Karana
TypeNoun
Rootजरासंध
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Jarāsandha
B
Bhārata

Educational Q&A

The verse highlights disciplined restraint and purposeful action: adopting a vow and appearing unarmed can be part of dharmic strategy when the aim is to confront adharma. Ethical force is framed as controlled and directed, not impulsive—arms become ‘weapons’ only in service of a just objective.

Disguised as snātaka-vow observing Brahmins and carrying no conventional weapons, the protagonists enter (Jarāsandha’s city/realm) intending to challenge Jarāsandha to combat, relying on bodily strength rather than arms.