Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)

स्नेहबद्धश्न मनसा पितृवद्‌ भक्तिमांस्त्वयि । महाराज! जो मुर और नरक नामक देशका शासन करते हैं

snehabaddhaś ca manasā pitṛvad bhaktimāṁs tvayi | mahārāja! ye mura-naraka-nāmaka-deśasya śāsanaṁ kurvanti, yasyāḥ senā anantā, ye varuṇa-samāḥ paścima-diśaḥ adhipatayaḥ ucyante, ye vṛddhāvasthāṁ gatāḥ, ca ye tava pituḥ mitrāḥ, te yavanādhipati-rājā bhagadattaḥ api vācā kriyayā ca jarāsandhasya purataḥ viśeṣeṇa natamastakāḥ santi; tathāpi te manasā tvat-sneha-pāśe baddhāḥ, yathā pitā putre snehavān, tathā teṣāṁ tvayi vātsalya-bhāvaḥ vartate ||

Dijo Kṛṣṇa: «Oh gran rey, incluso Bhagadatta—el soberano yavana que gobierna las tierras llamadas Mura y Naraka, cuyas fuerzas se dicen incontables, célebre como Varuṇa por ser señor del occidente, ya entrado en años y antaño amigo de tu padre—aunque se inclina ante Jarāsandha con palabra y obra, en su interior está atado por afecto hacia ti. En su corazón te guarda una ternura paterna, como la de un padre por su hijo.»

स्नेहबद्धःbound by affection
स्नेहबद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्नेह-बद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पितृवत्like a father
पितृवत्:
TypeIndeclinable
Rootपितृवत्
भक्तिमान्devoted
भक्तिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभक्तिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयिin/unto you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Bhagadatta
J
Jarāsandha
V
Varuṇa
Y
Yavana (people/group)
M
Mura (region/name)
N
Naraka (region/name)
P
Paścima-diś (western quarter)
M
Mahārāja (addressed king)

Educational Q&A

Krishna highlights the difference between outward political submission and inward loyalty: a ruler may bow publicly to a stronger power for pragmatic reasons, yet remain bound by genuine affection and dharmic ties (friendship with one’s father, paternal goodwill) toward another.

Krishna describes Bhagadatta’s position: although he appears compliant before Jarāsandha in speech and action, his heart is attached to the addressed king with fatherly tenderness, due to old friendship and longstanding bonds.