Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

मौसलपर्व — अध्याय ८

Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis

स एवेशश्व भूत्वेह परैराज्ञाप्यते पुन: । वही बलवान्‌ होकर फिर दुर्बल हो जाता है और वही एक समय दूसरोंका शासक होकर कालान्तरमें स्वयं दूसरोंका आज्ञापालक हो जाता है

sa eveśaśva bhūtveha parair ājñāpyate punaḥ |

Vyāsa dijo: «En este mismo mundo, el mismo hombre que una vez se alzó como soberano poderoso vuelve después a quedar sujeto a las órdenes de otros. La fuerza se trueca en debilidad, y la soberanía en obediencia: recordatorio moral de la inestabilidad del poder mundano y de la inevitabilidad del cambio bajo el Tiempo.»

सःhe/that (same person)
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ईशःlord/ruler
ईशः:
Karta
TypeNoun
Rootईश
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
परैःby others
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Instrumental, Plural
आज्ञाप्यतेis commanded/ordered
आज्ञाप्यते:
TypeVerb
Rootआज्ञा + √आप् (causative: आज्ञापयति)
FormPresent, Indicative, Passive, Third, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

व्यास उवाच

V
Vyāsa